ライターというと「文章を書く人」というイメージが強いですが、実際の仕事はもっと広く、もっと深いものです。
とりわけ書籍やインタビュー記事において、ライターは単なる「代筆者」ではなく、著者や語り手の想いを、読者にとってわかりやすく、伝わりやすい形に整える役割を担っています。
「書く」ことと「編集」すること
ライターの仕事の核は「編集的な視点」です。著者の言葉をそのまま書き写すだけではなく、そこに込められた意図や感情を読み取り、読者にとって理解しやすい流れに組み替えることが求められます。
たとえば:
-
複雑な話をシンプルに整理する
-
専門的な内容を一般読者にも届く言葉に変える
-
想いがより鮮やかに立ち上がるようにエピソードを補強する
これらはすべて「編集」の仕事であり、ライターの本質です。
読者に届く形にする
著者が本当に伝えたいことは何か。それをどうすれば読者に届くか。ライターは常にこの2つの視点を行き来します。
つまり、ライターは著者の想いを「翻訳」する存在だと言えます。
著者の頭の中にあるビジョンを、読者にしっかり届く言葉に置き換える。ここにライターの付加価値があります。
ライターは伴走者
ライターは、著者と読者の間に立つ「橋渡し」です。著者の考えや感情を尊重しつつ、より良い形で世に送り出す。
そのために、ときには取材者として深く聞き込み、ときには編集者として構成を組み替える。そんな多面的な役割を果たします。
まとめ
ライターの仕事は「書くこと」でありながら、それ以上に「伝わる形にすること」です。
誤字脱字の修正ではなく、想いを最大限に引き出し、届けること。これがライターに求められる本当の仕事です。
👉 ライティング・編集に関するご依頼・ご相談はこちらからどうぞ:
コメント